2007. október 15., hétfő

járókeret és denevér - Kvíz II.

És újra itt a kvíz, ezúttal életkorral kapcsolatos kifejezésekkel. (igen, igen, mindannyiunkat foglalkoztat ez a téma, ezért is jó néha nevetni rajta egyet). A megjegyzések részbe várom a tippeket a bátraktól :-)

1/ How old is he? On the wrong side of 40, I’d say.

2/ He’s only seventeen, but he has an old head on young shoulder.: he remains calm under pressure.

3/ The silly old bat is out on the razz again! Last time she attacked a policeman with her Zimmer frame. (járókeret)

4/ He’s 70 an goes to parties for senior citizens every weekend. It seems there’s life in the old dog yet.

5/ She’s wearing tops tha leave her waist bare and she’s nearly 60. She should wear blouses instead to look more her age.

Have a nice day!

5 megjegyzés:

tollborzfű írta...

1) Túl a 45-ön- sajna
2) Érettebb a koránál
3) Vén szenilis
4) Esetleg úgy mondananánk, hogy második ifjúkorát élí?
5)korához jobban illő???

Salasso írta...

Tollborzfű's translations are correct. :) For nr 4 I would rather say "nem murdelt még meg az öreg, van még benne spiritusz, vén kecske is megnyalja a sót" or something like that.

Kat írta...

Well done both of you! I encourage the others to keep on trying! Translations are coming on Wednesday (unless Santa Claus or other deities decide otherwise).

Kat írta...

1/ How old is he? On the wrong side of 40, I’d say. - 40 évesnél idősebb

2/ He’s only seventeen, but he has an old head on young shoulder.: he remains calm under pressure. - érettebb a koránál

3/ The silly old bat is out on the razz again! Last time she attacked a policeman with her Zimmer frame. (járókeret) - bolond vénasszony, szipirtyó

4/ He’s 70 an goes to parties for senior citizens every weekend. It seems there’s life in the old dog yet. - van még benne spiritusz, vén kecske is megnyalja a sót

5/ She’s wearing tops tha leave her waist bare and she’s nearly 60. She should wear blouses instead to look more her age. - a korának megfelelően néz ki/ annyinak néz ki, mint az életkora

Thank you for your tips, guys!

Kat írta...

oh, almost forgot: source of these was the Oxford Dictionary of Idioms